中国の月面着陸はトランプ氏の宇宙軍構想を後押し China’s moon landing boosts Trump’s Space Force

 中国が最近行った月への打ち上げは、トランプ大統領が目指す宇宙軍を幾分後押しする可能性がある。

 米当局者によると、中国が先週、月の裏側に探査機を着陸させるという画期的なミッションで示した能力は、米国と同盟国の宇宙における活動、特に宇宙の衛星を通じた情報収集ミッションに深刻な脅威をもたらす可能性があるという。

 トランプ氏は、宇宙で拡大する軍事的挑戦に対抗するため、完全に新しい軍を創設するプロジェクトに個人的に意欲を示しているが、時折、議会や国防総省の支持を集めることに苦慮している。中国による月への着陸は民間の科学的試みだが、人民解放軍の統括下で行われた。中国の宇宙事業が次第に野心的で高度化する中、着陸は米国に向けた宇宙での威嚇射撃とも受け止められている。

 中国国家航天局の当局者は先週、月面探査機「嫦娥4号」の着陸について「人類の月面探査の新たな一章を開いた」とする声明を発表した。

 マイケル・グリフィン米国防次官(研究・工学担当)は昨夏、中国とロシアは既に米国と同盟国の情報通信衛星を標的にした能力を持っていると指摘した。

 「これらのアセットは、通信や偵察、ミサイル警報、測位・時刻・航法など戦闘で用いる極めて多くの機能に使用される」と、グリフィン氏は述べた。

 米空軍の国家航空宇宙情報センターで宇宙・ミサイル分析グループを率いる情報エンジニアのジェフ・ゴッセル氏は昨年10月、中国軍は監視の届かない月の裏側を衛星攻撃兵器を隠す拠点に利用する可能性があるとの考えを示した。

 宇宙での本格的な戦争は想像し難いが、国防総省の計画担当者たちは、今後数年、数十年後に具体化する可能性のある脅威を予測しなければならないと指摘する。ゴッセル氏は最近、極めて起こりそうにないと思われる脅威について疑うことが仕事の一部になっていると語った。

 月面着陸は1960年以降、人類の宇宙探査の中心になってきたが、専門家によると、中国の着陸は米国と米国のパートナーにとって、より重大でより大きな危険性を秘めた出来事だという。

 中国政府はこれについて「極めて明確だ」と、オーストラリア戦略政策研究所のマルコム・デービス上級分析官はガーディアン紙に語った。「彼らは月を南シナ海と台湾に、小惑星を東シナ海になぞらえている。宇宙で起きていることについて極めて明確に地政学的な比較をしている。われわれはこれに注目する必要がある」

 地球から見て常に半分が外側を向いている月の「暗部」への宇宙探査機の発射・着陸は、1月3日に初めて成功した。それまでどの国も月の「裏側」で動く宇宙探査機に通信し、操作する技術を持っていなかったからだ。

 知られている衛星の最長範囲は、地球の大気圏の上空2万2000マイルだ。「対地同期軌道ベルト」として知られるその限界を超えて宇宙探査機を動かす技術は、1月3日の中国の月面着陸まで実証されていなかった。

 今回の月面着陸により、中国は今、「米国の宇宙状況認識能力のはるかに外側」で作戦を行う手段を手に入れた、とワシントンにある戦略予算評価センターのブライアン・クラーク上級研究員は指摘した。

 クラーク氏は、戦場で「優位に立ったようなものだ。これは大きな懸念だ」と述べた。

(1月10日付)

◆   ◇   ◆

China’s latest moon shot could provide some lift for President Trump’s Space Force.

U.S. officials say the capabilities displayed in China’s milestone mission landing a rover on the far side of the moon last week could pose a serious threat to American and allied space operations - particularly intelligence missions using space-based satellites.

Despite his personal enthusiasm for the project, Mr. Trump has struggled at times to rally support on Capitol Hill and in the Pentagon for an entirely new service to confront the growing military challenge in space. While the moon landing was a civilian scientific endeavor, the moon mission - under the overall management of the People’s Liberation Army - is also seen as a space shot across the bow for the U.S. as China’s space efforts grow increasingly ambitious and sophisticated.

The touchdown of the Chinese lunar exploration craft Chang’e 4 has “opened up a new chapter in human lunar exploration,” officials from the China National Space Administration said in a statement last week.

Michael Griffin, defense undersecretary for research and engineering, said this summer that China and Russia already have the ability to target American and allied intelligence and communications satellites.

“Those assets are what we use for communication and reconnaissance and missile warning and position, timing and navigation, a whole bunch of features that we use for warfighting,” Mr. Griffin said.

In October, Jeff Gossel, the top intelligence engineer within the Air Force’s National Air and Space Intelligence Center’s space and missile analysis group, floated the idea that China’s military could use its base on the unmonitored far side of the moon to conceal anti-satellite weapons.

A full-fledged war in space may be hard to imagine, but Pentagon planners say they have to anticipate threats that may materialize years and even decades into the future. Mr. Gossel recently said part of his job is to be paranoid about threats that most would consider to be highly improbable.

Although lunar landings have been staples of human space exploration since the 1960, the Chinese landing was more momentous - and potentially more dangerous - to the U.S. and its partners, analysts say.

The Chinese government “has been very clear” on this, Malcolm Davis, a senior analyst at the Australian Strategic Policy Institute, told The Guardian newspaper. “They have compared the moon to the South China Sea and Taiwan, and asteroids to the East China Sea. They’re making a very clear geopolitical comparison with what’s happening with space, and we need to pay attention to that.”

Launching and landing a space vehicle on the “dark side” of the moon - the half of the moon perpetually facing away from Earth - had not been accomplished until Jan. 3 because no country had the technology to communicate and control a space vehicle operating “behind” the moon.

The longest range for any known satellite is 22,000 miles above Earth’s atmosphere. The technology for operating spacecraft beyond that limit, known as the “geosynchronous orbit belt” had not been proved until the Chinese moon landing on Jan. 3.

With the lunar landing, China now has the means to operate “well outside our space situational awareness,” said Bryan Clark, a senior fellow at the Washington-based Center for Strategic and Budgetary Assessments.

“It would be like taking the high ground” in the battlefield, he said. “That is a significant concern.”

January 10, 2019