Promise breakers: Congressional lawmakers shirk shutdown pledge, keep paychecks政府閉鎖で誓いを守らない議員ら
Promise breakers: Congressional lawmakers shirk shutdown pledge, keep paychecks
Nearly half of Congress promised to share federal workers’ pain during the partial government shutdown by forsaking pay – but now that the shutdown is over and employees got paid, many lawmakers say they deserve their own checks.
Some of the lawmakers said their vow to forgo pay was good only for as long as the shutdown lasted. When the shutdown ended after 16 days, they said, they had done their jobs and were entitled to their money.
Others among the nearly 250 who forsook their salaries said congressional approval of back pay for all federal workers, including the hundreds of thousands who were furloughed, meant lawmakers should be paid, too.
David Williams, president of the Taxpayers Protection Alliance, said members of Congress are using technicalities to try to “wiggle out” of promises to the American people.
“People across the country, when they heard their member of Congress said they would be returning their pay during shutdown, that’s what they heard and what they expected,” Mr. Williams said. “For Congress to even try to backtrack on that just reduces the amount of trust people have in Congress, if that’s even possible.”
“People across the country, when they heard their member of Congress said they would be returning their pay during shutdown, that’s what they heard and what they expected,” Mr. Williams said. “For Congress to even try to backtrack on that just reduces the amount of trust people have in Congress, if that’s even possible.”
Members of Congress, who make $174,000 a year, were paid Sept. 30 and Oct. 30, so even those who said they were rejecting their salaries never missed a check because the shutdown lasted from Oct. 1 through Oct. 16.
Under federal law, members of Congress must be paid during shutdowns. The Treasury therefore gave full paychecks to every lawmaker. It was up to each member of Congress to accept the pay, send the check back to the Treasury or donate the money to charity.
Rep. Duncan Hunter, a California Republican who voted against the House bill to reopen the government, received his full paycheck once the government was back up and running.
“Mr. Hunter said he was suspending his paycheck until full operations resumed. So he would receive his paycheck as will federal workers,” a spokesman for the California Republican said.
Rep. Luke Messer, Indiana Republican, said he would defer his paycheck if the shutdown lasted through the pay period that ended Oct. 30, a spokeswoman said. Because the shutdown ended before then, he kept his full paycheck.
Sen. Mary L. Landrieu, Louisiana Democrat, vowed to donate her salary to charity if all federal workers didn’t get back pay after the shutdown. A spokesman said that because federal workers did get paid, the senator is collecting her own check.
A few did make good on their promises. Sen. Michael B. Enzi, Wyoming Republican, sent a check for $7,733.33 to the financial clerk of the U.S. Senate on Nov. 4 to make up for his pay during the shutdown.
Sen. Al Franken, Minnesota Democrat, donated his pay to Second Harvest Heartland, a hunger relief charity in Minnesota, and Rep. Tom Cotton, Arkansas Republican, donated to two Arkansas-based charities and the Breast Cancer Research Foundation.
Among those who returned shutdown pay to the Treasury were Sen. Ron Johnson, Wisconsin Republican, on Oct. 18 and Rep. Stevan Pearce, New Mexico Republican, on Oct. 22.
November 7, 2013
政府閉鎖で誓いを守らない議員ら
一部政府機関が閉鎖されていた間、議会議員の半数近くが、給与の受け取りを諦めることで連邦職員と痛みを共有することを約束した。だが、閉鎖が解除され、職員が給与を受け取ったことを受けて、議員の多くが給与を受け取る資格があると主張し始めた。
一部議員は、給与の受け取りを差し控えるという約束が有効なのは、政府が閉鎖されている期間だけだと主張している。16日で閉鎖が解除され、議員らは、職務を果たしたのだから、支払いを受ける資格があると訴えた。
また、給与の受け取りを控えていた約250人の議員の中には、一時帰休の数十万人を含む全連邦職員の未払い給与が議会で承認されたのだから、議員らも給与を受け取るべきだという者もいる。
納税者保護連盟のデービッド・ウィリアムズ会長は、議会議員は米国民への約束から「うまく逃れ」ようと策をろうしていると指摘した。
ウィリアム氏は「議員が閉鎖期間の給与を返還すると言うのを聞いて、国中の人々は、それに期待した。議会がその分まで取り戻そうとしているのを見て、国民の議会への信頼は失われるのではないか」と語った。
年間17万4000㌦を受け取る議員らは、9月30日と10月30日に給与を受け取った。閉鎖は10月1日から16日まで続いたため、受け取りを拒否すると言っていた議員らも、支払いを受けた。
連邦法では、議員の給与は閉鎖中も支払われる。そのため、財務省は前議員らに給与全額を支払った。受け取るか、財務省に小切手を送り返すか、給与を慈善団体に寄付するかは議員次第だ。
ダンカン・ハンター下院議員(共和、カリフォルニア州)は、下院の政府再開法案に反対票を投じ、政府が再開されると給与全額を受け取った。
ハンター氏のスポークスマンは「ハンター氏は政府が全面的に再開されるまで給与は受け取らないと言っていた。そのため、連邦職員と同様、給与を受け取る」と語った。
ルーク・メッサー下院議員(共和、インディアナ州)のスポークスマンによると、同議員は、閉鎖が給与期間の最後の10月30日まで続けば、給与は保留にしていたと語っていた。閉鎖がそれまでに終わったため、全額を受け取った。
メアリー・ランドリュー上院議員(民主、ルイジアナ州)は、全連邦職員が閉鎖後に、遅延分の給与支払いを受けなければ、給与を慈善団体に寄付すると約束していた。スポークスマンによると、連邦職員は支払いを受けたため、ランドリュー氏は小切手を受け取るという。
約束を守ったのはごくわずかだ。マイケル・エンジ上院議員(共和、ワイオミング州)は11月4日に上院の財務事務官に7733.33㌦の小切手を送り、閉鎖期間中の給与分を返還した。
アル・フランケン上院議員(民主、ミネソタ州)は、ミネソタ州の飢餓救済基金、セカンド・ハーベスト・ハートランドに給与を寄付し、トム・コットン下院議員(民主、アーカンソー州)は、アーカンソー州の二つの慈善団体と乳がん研究基金に寄付した。
そのほかでは、ロン・ジョンソン上院議員(民主、ウィスコンシン州)が10月18日に、スティーブン・ピアース下院議員(民主、ニューメキシコ州)が10月22日に閉鎖期間中の給与を財務省に返還している。
(11月7日付)