台湾海峡問題 Trouble in the Taiwan Strait
文字に書かれなかった法律は、たとえそれがどんなにロマンチックなものであっても、神話にすぎない。それが文字に書かれていなければ、そのような「法律」を施行する者はいない。そのようなロマンチックな法律は、普通、結婚や家庭を守るために適用されると考えられているが、時には海洋の自由というようなものに適用されることがある。それは、そのような法律の原理を執行するのに十分大きくて、決意の固い国が存在した時だけ、役に立つのだ。
中国は、裕福になったのは新しく、大国として認められようとの野望に燃えており、台湾海峡や、南アジアのような場所でやりたい放題をする大きさや、決断力を持っている。後者では、中国は、砂やサンゴで小島を造っては、それらを中国領と呼んでいる。まだ、いざ鎌倉という事態には至っていないが、危機は少しずつ高まっている。
米海軍のミサイル駆逐艦は、艦隊輸送船と共に、台湾海峡を2週間前、米国の報道官が「国際法にのっとった日常的な台湾海峡通過」と呼ぶところのものに従って台湾海峡を通り抜けた。
しかしながら、海峡その他の場所での航行をめぐっての米国対中国の甲論乙駁(おつばく)のせいで、誤解が原因のいざこざや、事故が起きる可能性は、その多発する頻度を高めながら継続している。
米国は、中国本土と台湾の間の海峡である台湾海峡は国際的海路であって、従って、中国からも、台湾からも許可を得ることなく、いつでも、船舶での通過を許さなければならないのだと主張している。しかも、長い間。「船舶の台湾海峡の通過」をうんぬんすることは「自由で開かれたインド太平洋を守ろうとする米国の意思の明確な表示なのだ。米海軍は、国際法が許す所なら、いかなる所でも、飛行し、航行し、そして作戦活動をするであろう」とある米海軍の報道官は言う。
中国は――いつも同じことばかり主張しているのだが――台湾の主権は、中国の一部としてあるのだという主張を持っているので、いつも、この地域をこのように、米国が通過することは、中国の主権侵害になる、と不平を漏らしている。幅110マイルの台湾海峡とともに、中国は、南シナ海の人工島に変えた数個の岩礁を、中国の領土の一部だと主張している。米国はその主張は支持していない。
10月初めに2隻の第三国からの船が台湾海峡を何事もなく通過した。しかし、その後間もなく、中国の役人が、今後あり得ると予想される米国の海峡通過が行われたら、それに対して、自国の主権防衛の措置を取ると示唆した。9月末に、ルヤン級ミサイル駆逐艦がものすごいスピードで衝突すれすれのコースを、米海軍のディケーター・ミサイル駆逐艦と共に、そろって、ガベン礁近くの海峡を航行した。このケースでは、ディケーターはその地域での「航行の自由作戦」を終了しようとしていた時だった。「私たちは関連の報告には注目している。台湾と南シナ海に関する中国の立場は不変のままである」と中国のある役人は言った。
海路使用をめぐる争いは、米中間に継続している多くの膠着(こうちゃく)状態にある問題の一部である。米中間の関係は広範囲に及んできているばかりでなく、緊張が高まりつつある。
IT企業ファーウェイは、中国に本社がある中国の多国籍企業の遠距離通信装置を扱う会社で、コンシューマー向け電子機器会社である。それは、ネットワーク事業や、ICTソリューション事業を、米国やカナダを含む中国以外の広範囲の消費者グループに提供している。その企業は、インターネット・アクセスや、送電網や、サーバーや、ストレージや、安全その他のネットワークの製品やサービスを研究開発している。そこは、また、ビジネス・コンサルティング、インターネットの統合、保証、管理、学習および全世界への配達サービスを提供している。
トランプ大統領は、ファーウェイの最高財務責任者に対する刑事訴訟を起こすかもしれないと言っている。実際、その人物は、カナダで米国に国外追放されるべく逮捕された。しかし、これは、長く続いている慣習にもとることなので、彼の選択肢には限界があると、補佐官らは彼に言っている。中国にとっても選択肢に限界があった。それで、間違いなく中国も同様の警告を受けているはずだ。それでも、中国の挑発はやむことはない。
(12月17日付)
The unwritten law is often a myth, romantic as the idea may be. If it’s not written there’s no one to enforce such a “law.” Such romantic legislation is usually thought to apply to the defense of marriage and the home, but it’s sometimes applied to other things, such as the freedom of the seas. It’s only useful when there’s a nation big enough and determined enough to enforce the principle of such a law.
China, newly wealthy and ambitious to be recognized as a world power, is big enough and determined enough to have the weight to throw around in places like the Taiwan Strait and in the sea lanes of southern Asia, where it is building small islands from sand and coral and calling them sovereign Chinese territory. Push has not yet come to shove, but a crisis is bubbling.
The USS Stockdale, a guided-missile destroyer, together with a fleet oiler, moved through the Taiwan Strait a fortnight ago in accordance with what a U.S. spokesman called “a routine Taiwan Strait transit in accordance with international law.”
However, the possibility of misunderstood dings and accidents continue at a high level due to the claims and counterclaims of the United States and China about passage in the strait and in other places.
The United States claims, and has for a long time, that the Taiwan Strait, the channel between the Mainland and Taiwan, is an international waterway and therefore subject to transit by its ships at any time without permission from either China or Taiwan. “The ships’ transit through the Taiwan Strait,” says a U.S. Navy spokesman, “demonstrates the U.S. commitment to a free and open Indo-Pacific. The U.S. Navy will continue to fly, sail and operate anywhere international law allows.”
China, with its claim - and a claim is all it is - on Taiwan sovereignty as part of China, routinely complains that these U.S. passages through the region infringes China’s sovereignty. Along with the 110-mile-wide Taiwan Strait, China claims several reefs converted to artificial islands in the South China Sea as part of its sovereign territory. The United States does not support the claims.
Earlier in October two ships from a third nation went through the Taiwan Strait without incident. But shortly afterward Chinese officials hinted they would defend their territory against expected future U.S. transits of the Strait. At the end of September, a Luyang-class destroyer had steamed on a near-collision-course with USS Decatur as both ships traveled the strait near the Gaven Reef. In this case, the Decatur was finishing a Freedom of Navigation Operation in the area. “We have noticed related reports,” an official of the Chinese Ministry of National Defense said. China’s position on Taiwan and the South China Sea remains unchanged.”
The dispute about use of the waterways is part of a continuing U.S.-China standoff on a number of issues. The relationship between the United States and China has become not only extensive but intense.
Huawei Technologies Co. is a Chinese multinational telecommunications equipment and consumer electronics company based in China. It provides networking and telecommunication solutions to a wide group of customers outside China, including the United States and Canada. The company researches and develops Internet access, transmission networks, servers, storage, security, and other networking products and services. It also offers business consulting, network integration, assurance, managed, learning, and global delivery services.
President Trump says he might pursue a criminal case against the chief financial officer of Huawei, who was arrested in Canada for deportation to the United States, but this would break from longstanding custom and his advisers have told him that his options are limited. China, too, has limited options, and has no doubt been similarly warned. But Chinese provocations continue.
December 17,2018